¿Cuál es la diferencia entre un inmigrante y un inmigrante?

A primera vista, tanto las palabras "inmigrante" como "inmigrante" parecen exactamente iguales. Muchas personas no pueden recordar cuándo se usa un concepto y, en qué casos, otro. Si está cansado de confundirse y caer en situaciones incómodas, tratemos con el significado de estos dos conceptos similares, pero aún así fundamentalmente diferentes.

Etimología o historia del origen de las palabras

Antes de hablar sobre la diferencia en el significado de estas dos palabras, es necesario restaurar su historial de ocurrencia. Ambos conceptos tienen una raíz común y se derivan de la palabra latinamigrere(migración), tomada de ruso a francés. Inicialmente, el término "migración" entró en nuestro idioma como un concepto zoológico, que se refiere a los movimientos de animales y aves silvestres, y luego, también se usó para denotar el cambio de residencia por parte del hombre. Después, la palabra “migrantes” formada a partir de “migración” comenzó a llamar a aquellas personas que, por una razón u otra, se vieron obligadas a cambiar su lugar de residencia, habiéndose mudado a otras tierras.

La migración, como un hecho de la vida humana, la migración de los pueblos o un ligero desplazamiento de la población, siempre ha existido. Los hechos históricos de la migración incluyen, por ejemplo,la Gran Migración de los Pueblos . Se pueden encontrar muchos ejemplos en la historia de la humanidad, ya que las personas siempre se han movido para desarrollar nuevas tierras. La migración puede ser de dos tipos:

  1. Migración interna : reubicación dentro del propio país, por ejemplo, de una región o región a otra. HoyUn ejemplo de migración interna es el traslado de estudiantes a otra ciudad durante sus estudios.
  2. Migración externa : movimiento fuera de las fronteras del propio estado. Es al concepto de migración externa a la que pertenecen las palabras emigrante e inmigrante.

Ambas palabras se forman con la ayuda del método de prefijo en ruso y con la ayuda de prefijos en latín. Con una sola raíz, pero con diferentes prefijos, las palabras tienen el significado opuesto. ("Ex" en latín y "e" en ruso: designe "hacia afuera", "fuera" o "fuera de límites". "Im" en latín y en ruso "ellos" - designa "hacia adentro" o "hacia adentro").

Significado del término “emigrante”

La palabra "emigrante" se forma con la ayuda del prefijo"ex" (emigrare)y se traduce como"mudarse"o"mudarse de algún lugar" .

Un emigrante es la persona que abandona su tierra natal y, por una razón u otra, se muda a un lugar de residencia permanente en otro país. Es importante entender que él será un emigrante solo para los residentes de su tierra natal. Por ejemplo, para nosotros, todos los rusos que salieron de Rusia por la fuerza o por otros motivos a otros países serán emigrantes.

Tres olas de emigración rusa en el siglo XX, que se produjeron por varias razones históricas y políticas, pueden servir como un buen ejemplo para memorizar:

  • La primera ola(después de 1918) - emigración, causada por la revolución de 1917. Salida en masa al extranjero de personas de ascendencia noble y noble, eruditos, artistas y literatura. Principales países dondeLos emigrados que abandonaron su tierra natal en esta terrible época, fueron los países de América Latina, los países escandinavos. Así como los Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania. Las ciudades de Constantinopla, Sofía, Shanghai y Harbin. Hay varias personas famosas que emigraron durante este período, por ejemplo, Ivan Bunin, Vladimir Nabokov, Dmitry Merezhkovsky y otros.
  • La Segunda Ola(después de 1940): causada por los acontecimientos de la Segunda Guerra Mundial, en gran medida se trataba de personas que fueron expulsadas por la fuerza o expulsadas del país. Enviaron personas por motivos políticos, raciales o religiosos. La mayoría de los emigrantes de este período son personas exportadas por los fascistas para trabajar en Alemania o en campos de concentración.
  • La tercera ola(1960-1980) es causada por los eventos de la regla de Khrushchev. En 1962, Khrushchev comenzó la persecución de la inteligencia creativa. Durante este período, Alexander Solzhenitsyn, Sergey Dovlatov, Joseph Brodsky, Vasily Aksyonov y muchos otros fueron exiliados y abandonaron el país. Emigraron principalmente a Estados Unidos, Israel y Francia.

Significado del término “inmigrante”

La palabra “inmigrante” se forma con la ayuda del prefijo“im” (imigrare)y se traduce como“ingresar” .

Un inmigrante es una persona de otra nacionalidad que ingresa o llega a un país u otro para quedarse y vivir allí. Para nosotros, los migrantes serán aquellas personas que vinieron a Rusia, por ejemplo, para obtener una educación o ganar dinero. Todos los que vinieron a Rusia de países más pobres (Tayikistán, Kazajstán, Azerbaiyán, Kirguistán,Moldavia y otros) son inmigrantes para nosotros con el fin de ganarse la vida para ellos y su familia.

Un gran número de ciudadanos de otros países viajan a Rusia, muchos de los cuales después de un tiempo siguen viviendo con nosotros o, habiendo recibido lo que han venido a buscar, regresan a su país de origen.

La inmigración a Rusia de una gran parte de la población de armenios, causada por la guerra de Karabaj entre Azerbaiyán y Armenia en 1992-1994, puede servir de ejemplo. Hoy en día, las comunidades armenias en Rusia siguen siendo numerosas, muchas familias armenias que vinieron a nosotros para escapar de la guerra se enamoraron de nuestro país, se quedaron en ella y criaron hijos, así como nietos en nuestra tierra natal.

El general entre los conceptos de "inmigrante" e "inmigrante"

  • Primero, lo común entre estas dos palabras es, en primer lugar, suorigen . A pesar de las diferencias, estos son conceptos que pertenecen temáticamente a la misma categoría, con algún cambio de significado.
  • Los une y lo que significanpersonas que han abandonado su hogar , se mudaron a otro lugar, por lo que estos dos conceptos se confunden tan a menudo.
  • Razones similares pueden ser la razón por la cual las personas tuvieron que emigrar de su país y emigrar a otro, estas podrían ser: el deseo de ganarse o de realizarse profesionalmente. Deseo de obtener la educación necesaria o prestigiosa. Así como razones políticas, guerra, hambruna, ruina, etc.

Diferencias entre los términos “inmigrante” y “inmigrante”

  1. A pesar de la coincidencia en las razones para cambiar de lugar.la residencia en aquellos y en otros, pero en sentido, los conceptos tienenun tinte emocional algo diferente . Por lo tanto, la reubicación forzada está más estrechamente relacionada con los conceptos de "emigración" y "emigrante", mientras que el significado de los conceptos de "inmigración" y "inmigrante" tienen un color diferente, indican el deseo personal de una persona de venir a este país. Por lo tanto, un "inmigrante" es más a menudo una persona de libre albedrío, mientras que un "inmigrante" se usa en el sentido opuesto.
  2. La diferencia radica en qué lado de la frontera estatal miran a la persona que la cruza. Es decir, la misma persona es tanto un emigrante como un inmigrante al mismo tiempo, pero si lo miras desde el lado que deja, entonces se lo llamará correctamente "inmigrante", y si lo miramos desde el lugar de su llegada, él Es un "inmigrante". Por ejemplo, si decimos, mientras estamos en Rusia, acerca de alguna persona, que es un “inmigrante inglés” o un “inmigrante inglés”, estas frases tendrán significados completamente diferentes. En el primer caso, esto significará que estamos hablando de una persona que vino a Rusia desde Inglaterra y que ahora reside temporal o permanentemente en nuestro país. En el segundo caso, nos referiremos a un hombre ruso que vive en el período actual en Inglaterra. Sin embargo, sería más exacto decir en el primer caso: "un inmigrante de Inglaterra", y en el segundo "un inmigrante que vive en Inglaterra", pero en el discurso coloquial no siempre hablamos exactamente, pero necesitamos ser entendidos correctamente.
  3. También los honores puedenpara mencionar el hecho de queel concepto de ilegalidad se refiere solo a los inmigrantes , ya que es ilegal ingresar solo al país, este concepto no se usa para dejarlo.

Lo que es mejor, ser un inmigrante o un inmigrante

Por supuesto, depende de cada situación específica y país específico. Por ejemplo, la posición de un inmigrante es más ventajosa hoy en día en países como los EE. UU. Y Canadá. Los inmigrantes son en su mayoría personas que tienen cierta educación específica y en el extranjero tienen mejores condiciones de trabajo que en su país. Y la gente va allí voluntariamente y con ganas, a veces, es un sueño de su vida.

Los inmigrantes en Rusia no están en una posición tan ventajosa, también son personas que llegaron por su propia voluntad, pero más a menudo son personas de profesiones que trabajan y personal de servicio, no es necesario hablar de una mejor condición y actitud hacia ellos por parte de los ciudadanos del país.

La emigración es aún más a menudo una reubicación forzada , pero lo que es mejor es esto o aquello depende en gran medida de la política migratoria de cada país.