La diferencia entre lo histórico y lo histórico.

¿Por qué en inglés los adjetivos histórico e histórico tienen la misma traducción, pero son palabras separadas? Parece que ambas versiones de este adjetivo tienen el mismo significado en el habla. Sin embargo, este no es el caso en absoluto. A pesar de que histórico e histórico son sinónimos, se utilizan en situaciones que tienen un significado diferente. El uso de uno de ellos en la misma oración tendrá ambos caracteres semánticos verdaderos, y hará cambios en los anteriores. Por lo tanto, para usar correctamente cada uno de estos adjetivos en inglés, es necesario considerar sus características por separado para cada palabra.

Características generales de estos adjetivos

En ruso, un adjetivo se usa para describir situaciones que tienen un significado diferente. El idioma inglés es diferente. Los adjetivos con la misma traducción tienen diferentes finales que determinan su lugar en el habla:

  1. Históricose traduce como - histórico, histórico, histórico. El significado básico de la traducción es cualquier evento significativo que haya ocurrido en el pasado reciente, presente o tenga lugar en el futuro. Es decir, lo histórico no se aplica a la historia, sino que expresa el significado de lo que está sucediendo.
  2. Históricotiene una traducción similar: histórica, histórica, histórica. El significado de un adjetivo está directamente relacionado con la historia: eventos, reliquias, personalidades.

Los adjetivoshistóricoyhistóricose derivan del sustantivohistoria- historia. Ambos adjetivos tienen una base común - histori, donde hayEl prefijo hi y la raíz stori. Mirar la forma básica del sustantivo muestra que la palabra historia es el final de y. Cuando al final de cada adjetivo se encuentra i. Esto se debe a que la formación de un adjetivo a partir de un sustantivo extiende el final de la historia del sustantivo, donde después de y está la consonante c. De acuerdo con las reglas de la gramática inglesa, si las letras y en ambos lados son consonantes, entonces y se convierte en i.

Una traducción similar de estos adjetivos se aplica al ruso, pero no al inglés. Para el idioma inglés, estos son diferentes adjetivos que tienen una relación directa e indirecta con la historia.

Principales diferencias

Un rasgo distintivo en la pronunciación y la ortografía de estos adjetivos essu final . Es el final el que determina la situación en la que se usa el primer o segundo adjetivo. En inglés, estos no son los únicos adjetivos con los finales c y cal, derivados de un solo nombre.

Para comprender finalmente las situaciones en las que se usan estos adjetivos, debemos profundizar en los siguientes ejemplos:

Histórico:

  • Este será un evento histórico. Pronto se completará la construcción de esta torre y se convertirá en un evento histórico.
  • Hoy pasa un acontecimiento histórico. Acordó poner fin a la guerra. Hoy es un acontecimiento histórico. Los líderes de ambos países acordaron poner fin a la guerra.
  • Hizo un anuncio histórico sobre el futuro de nuestro país. Este día será conocido a todo el mundo. El gobierno ha hecho una declaración histórica.Sobre el futuro de nuestro país.

Ejemplos de frases:

  • discurso histórico- discurso histórico (especial).
  • El período históricoes un período histórico (algo significativo está sucediendo).
  • reunión histórica : una reunión histórica (que desempeña un papel importante en algo).
  • promoción histórica- promoción histórica (significativa).
  • persona histórica- persona histórica (en este período).
  • el lugar históricoes un lugar histórico (eventos significativos tienen lugar aquí).
  • el minuto históricoes un minuto histórico (algo especial está sucediendo en este momento).
  • signo histórico- firma histórica (se está firmando un documento importante).
  • lucha histórica- batalla histórica (en el ring entre los boxeadores).

Histórico:

  • La existencia de la antigua Atlántida es un hecho histórico. La existencia de la antigua Atlántida es un hecho histórico.
  • Estos papeles tienen una relación innegable con el antiguo Japón. Estos papeles tienen una innegable actitud histórica del antiguo Japón.
  • Ahora estamos parados allí. Por favor no toques nada, cuando entremos por dentro. Todos los artefactos históricos son muy rompibles. Ahora estamos a la entrada del museo histórico. Por favor no toques nada cuando entramos. Todos los artefactos históricos son muy frágiles.

Ejemplos de frases:

  • monumento histórico- monumento histórico (sujeto de historia).
  • artefacto histórico- un artefacto histórico.
  • persona histórica- persona histórica (existente en una larga historia)
  • hecho histórico- hecho histórico.
  • museo histórico-museo historico
  • película histórica- película histórica.
  • edificio histórico- edificio histórico (construido en la antigüedad y conservado hasta el presente).
  • persona histórica- persona histórica (que tiene lugar en la historia).
  • término histórico- un término histórico (cualquier concepto de esta ciencia).
  • lucha histórica- batalla histórica (de larga data).

De los ejemplos anteriores se puede ver que estos adjetivos se pueden usar en las mismas oraciones y frases. Vale la pena recordar que cuando se trata de la importancia de algo, en esta oración se usa el histórico. Si estamos hablando de un tema o evento relacionado con el pasado, entonces en este caso use histórico. Es decir, lo histórico está directamente relacionado con la historia como ciencia teórica.

Sin embargo, en ruso usamos una sola palabra: histórico (th, oh). Y los finales solo afectan al género de este adjetivo. Y este no es el único ejemplo: hay muchos adjetivos con terminaciones c y cal en inglés. Y todos tienen la misma traducción, lo que presenta algunas dificultades para aprender inglés.