¿Cuál es la diferencia entre homónimos y palabras polisemánticas?

Cualquiera que aprenda ruso se reunirá inevitablemente con un gran número de términos. En la lexicología de la lengua rusa hay más de 20 términos, cuyo uso ayuda a aclarar las diversas estructuras de la composición léxica. Se consideran otras similitudes y diferencias de palabras polisemánticas y homónimos.

La lexicología como campo de la lingüística

El vocabulario es la base de cualquier lenguaje, su "cuerpo". Y así como el cuerpo está formado por células, el vocabulario consiste en palabras con la ayuda de las cuales los hablantes nativos expresan sus ideas y sentimientos. El uso de palabras en el lenguaje oral o escrito implica una comprensión de su significado léxico. Este tipo de significado se fija en los diccionarios.

Una entrada de diccionario dedicada a una unidad léxica específica es la proporción del conjunto de sonidos y símbolos que forman una palabra y su componente semántico, es decir, el significado. Y de todas las connotaciones existentes, se eligen las más importantes, que discriminan el significado.

La palabra no puede existir aislada del significado léxico . Sin significado, una palabra es simplemente una colección de letras y sonidos. Aquí es apropiado acercarse al tema en cuestión. Algunas palabras tienen un único significado (rinoceronte, trolebús, adjetivo, etc.), otras tienen muchos significados (manga de la camisa y manga del río).

Hay muchas palabras con un solo significado léxico en el idioma. Estos son generalmente los nombres de plantas y animales, términos, nombres de profesiones, etc. (alces, abedules, pediatras). En cuanto a las palabras con significados múltiples, es necesario considerar dosGrupos de vocabulario: homónimos y palabras polisemánticas. ¿Qué son similares y en qué se diferencian?

Palabras de muchos valores

Al usar una unidad léxica en el habla, que, según el contexto, puede asociarse con varios fenómenos de la realidad completamente diferentes, un hablante nativo se ocupa de una palabra polisemántica. Por ejemplo, la palabra "estrella" puede significar no solo un objeto astronómico, sino también un artista popular y un animal marino.

Las palabras de muchos valores se usan a menudo en ruso. Generalmente se refieren avocabulario común . El significado de tales palabras puede ser una cantidad enorme. Por ejemplo, la palabra "ir" en el diccionario explicativo de Ozhegov tiene 26 significados: el tiempo pasa (pasa), las horas pasan (el tiempo cuenta), el abrigo va (la persona se ve bien) y así sucesivamente.

Todos los significados de una palabra multivalor tienen un componente semántico común. Por ejemplo, para la palabra "camino" es "dirección": el camino de la vida, el camino de tierra, el camino como un viaje.

Los significados de las palabras de valor múltiple se dividen en dos categorías:el principal directo y derivado portátil . Los significados figurativos aparecen como resultado de la correlación del "cuerpo" de la letra de sonido de una palabra con otro objeto o fenómeno de acuerdo con el principio de similitud. Por ejemplo, "sombrero", que originalmente significa "tocado", también significa "parte superior del hongo". Ambos de estos temas son similares en forma.

El resultado de tal transferencia puede sermetáforaometonimia . La metáfora como transferencia aparece sobre la base de la similitud.Objetos o fenómenos: por color (nube gris), por forma (botón en la campana), por ubicación en el espacio (la cola del avión). Metonimia: connotación, transferencia contextual basada en las emociones causadas por el tema (tormenta de aplausos).

Homónimos

Los homónimos son palabras similares en pronunciación y ortografía, pero fundamentalmente diferentes en su significado léxico. Muestras de homónimos: trenza (peinado y accesorio para el trabajo agrícola), gafas (tema para corregir la vista y anotar en un concurso o juego).

El conjunto de homónimos en un idioma se puede dividir en las siguientes categorías:

  • Los homógrafostienen una ortografía idéntica, pero difieren en la pronunciación (bloqueo como estructura y bloqueo, un dispositivo para bloquear puertas)
  • Los homófonosson ​​similares en audición, pero diferentes en pronunciación y ortografía (la balsa es el fruto)
  • Las omoformasconvergen tanto en la pronunciación como en la ortografía en una forma gramatical específica (vidrio - sustantivo y vidrio - un verbo en tiempo pasado)

Diferencias entre homónimos y palabras ambiguas

La discrepancia clave entre las categorías consideradas de unidades léxicas esel número de valores . Porque los homónimos realmente tienen un solo significado. Son simplemente similares o idénticos en ortografía, pronunciación y sonido. Es por eso que los homónimos pueden significar cosas que de ninguna manera están conectadas en el mundo real, de ninguna manera son similares. A veces esto causa confusión. Por ejemplo, un extranjero no siempre tiene la razónentenderá el significado de la palabra "gafas". Es posible que durante mucho tiempo se pregunte qué tiene que ver el dispositivo correctivo con un juego deportivo.

Las palabras polisemánticas, en contraste, tienen un gran número de significados. Lo cual es bastante obvio por su nombre. Y no importa cuántos significados tengan esas palabras, todas están unidas por un componente semántico común. Por ejemplo, "morsa" no es solo un animal marino que vive en el norte, sino también una persona a la que le gusta nadar en aguas muy frías. ¿Qué une estos dos valores? Hábitat acuático y resistencia a temperaturas ultra bajas.

Si existe alguna duda sobre cuál de las categorías en consideración se asigna una unidad léxica particular, no hay mejor guía que un diccionario. Las entradas de vocabulario deben incluir información de este tipo.