Harakiri y Seppuku, ¿cuál es la diferencia?

Muchos consideran que seppuku es una forma más humana de hara-kiri, ya que en el primer caso un asistente ( kaishakunin ) participó en la ceremonia, quien cortó la cabeza del samurai después de haber incidido su estómago.

De hecho, ambos términos tienen el mismo significado:una forma de suicidarse cortando el abdomen(incluso si un asistente le dio el golpe mortal). Para comprender mejor la diferencia entre estos conceptos, es necesario rastrear la historia del ritual y familiarizarse con los detalles de la pronunciación de los jeroglíficos japoneses.

Descripción e historia del ritual

.

A menudo llamado hara-kiri en Occidente, el seppuku es un método de suicidio ritual que surgió en el Japón feudal del siglo XII. En 1156, el terrateniente del antiguo clan de Minamoto, después de haber perdido la batalla, le desgarró el estómago para evitar el cautiverio y preservar el honor. Desde entonces, una forma similar de alejarse de la vida se ha extendido entre los guerreros y está consagrada en el código de Bushido.

Hasta el siglo XIV, el rito se realizaba como un signo de lealtad al señor y como una forma de morir con honor. Además, un guerrero podría suicidarse como un acto de protesta o para expresar su pesar en caso de la muerte de un líder venerado. A partir del período Kamakura (de 1192 a 1333), el ritual del suicidio se describe en las fuentes escritas como una forma de redención, una oportunidad para disculparse por sus errores y demostrar su honestidad.

El suicidio rasgó su estómago con una espada corta, cortó el estómago y luego giró la hoja hacia arriba, infligiendo una herida fatal. Murieron algunas guerraslentamente, especialmente si el rito se llevó a cabo en el campo de batalla. Otros utilizaron un ayudante especialmente seleccionado que cortó la cabeza con una katana inmediatamente después de golpear a un samurai. Antes de su muerte, el guerrero bebió sake y recitó un breve poema sobre la muerte.

También se practicó la versión femenina del rito, llamado "jigai". La esposa de la guerra le cortó la garganta con un cuchillo especial "tanto".

En la era Edo, a partir del siglo XIV, los samurai que cometieron los crímenes comenzaron a ser condenados a un suicidio ritual. Las guerras fueron las primeras en atacarse con una espada para morir con honor, a pesar de que al final fueron decapitados por el verdugo. En 1873, esta práctica fue abolida.

La ceremonia generalmente se llevó a cabo en presencia de un testigo (kenshi) enviado por el cuerpo que emitió la sentencia de muerte. El convicto se sentó en dos esteras de tatami, y detrás de él había un kaishakunin con una katana, cuyo papel a menudo era realizado por un amigo o pariente cercano. Una mesa pequeña con una espada corta fue puesta delante del convicto. Un momento después de que el guerrero se perforó a sí mismo, el verdugo se cortó la cabeza. A veces, el ayudante golpeaba con una espada en el momento en que el guerrero solo se estiraba para agarrar la espada. Este gesto fue suficiente para que la muerte fuera llamada una guerra digna.

Comparación de términos

Los jeroglíficos japoneses tienen dos formas de leer: el "chino" chino y el "kunnoe" japonés. La ortografía "seppuku" (切腹) usa los mismos caracteres que en la ortografía "hara-kiri" (腹 り), pero en un orden diferente. La pronunciación de estos jeroglíficos.Se diferencia, dependiendo de la forma de leer.

Transcripción y significado "hara-kiri"

"Harakiri" (腹 切 り) consiste en el símbolo "腹", que significa estómago y pronunciado hara. "Hara" es lectura "kun", sonido japonés del jeroglífico "腹".

La combinación "切" se pronuncia "kiri", es la forma infinitiva del verbo "kira", que significa "cortar". "Kira" también es una lectura "cunny" del símbolo "切". Juntos, estos jeroglíficos se traducen como "corte de estómago".

Transcripción y significado "seppuku"

En seppuku (切腹), Sino-Japanese, se utiliza la lectura "on". El símbolo "切" suena como "conjunto" (corte), y el símbolo "腹" suena como "gancho" (estómago). Juntos, estos jeroglíficos se traducen como "cortar el estómago".

Uso en lenguaje

Inicialmente, los japoneses no tenían lenguaje escrito y usaban caracteres chinos, si era necesario escribir algo. Usaron su propio idioma para comunicarse.

En el proceso de escritura, los japoneses tomaron prestados los caracteres chinos y su pronunciación y los reelaboraron, teniendo en cuenta las peculiaridades de su idioma nativo.

Dado que "seppuku" es lectura "onnoe", este término se usó en los casos en que se dio preferencia al idioma chino-japonés, es decir, en documentos escritos y discursos oficiales. Por lo tanto, seppuku es el nombre oficial del suicidio ritual.

"Harakiri" es lectura "cunny", por lo tanto, este término se usa solo en el habla coloquial e implica el proceso en sí.Rompiendo el abdomen, sin resaltar su significado ritual.

Se puede hacer una analogía si la frase "guillotina" existiera en la Rusia moderna, uno podría escuchar en la calle:"le cortaron la cabeza" . Pero el juez no habría dicho:"Estoy sentenciando a cortarle la cabeza" . Todas las declaraciones oficiales utilizarían la palabra"guillotina" .

A los europeos les gusta más el término "hara-kiri", tal vez porque suena más hermoso, sin embargo, para mostrar respeto por las tradiciones, es mejor usar el "seppuku" formal.

De fuentes no confiables en Internet se puede aprender que “hara-kiri” no se usa en japonés, ya que se considera coloquial, grosero y abusivo. Tales conclusiones se hicieron debido al hecho de que "seppuku" significa una ceremonia realizada de acuerdo con las reglas del código de Bushido, y "hara-kiri" significa simplemente "cortar el estómago con una espada". De hecho, los japoneses no ponen ningún significado despectivo en la palabra "hara-kiri".

Conclusiones

  1. Harakiri significa suicidarse mediante la disección del estómago y se usa solo para hablar. Este término los japoneses llaman al proceso de rasgar el vientre con una espada.
  2. El término "seppuku" se refiere a un ritual solemne realizado de acuerdo con todas las reglas del código samurai. La palabra es bookish y pertenece a un estilo más alto de discurso.
  3. La palabra "hara-kiri" es popular en Occidente, ya que es más armoniosa y familiar para los occidentales.