¿Cuál es la diferencia entre el hogar y la casa?

Las lenguas extranjeras contienen muchas palabras sinónimas que tienen un significado en ruso. El inglés no es una excepción. Como ejemplo:casaycasa . Cada uno de estos sustantivos traduce"casa" . A primera vista, todo es simple: puede usar cualquiera de las opciones en su discurso sin pensar. Pero los británicos, sin embargo, los utilizan en diferentes contextos. Para algunas personas, esto puede causar confusión en la cabeza, pero si observa en detalle los significados de dos palabras, el problema con la elección de la opción correcta desaparecerá.

Casa

La palabra "casa" se origina en el antiguo"hus" , que significa refugio o refugio. Los contemporáneos dibujan un paralelo con el actualocultar- para ocultar, ya que en el idioma inglés estas palabras tienen un origen común. "Hus" Los británicos trajeron su idioma del viejo alemán.

  • Pronunciación: [haʊs]
  • Significado: casa, edificio, edificio, vivienda, vivienda, habitación para animales, institución.
  • Uso: cuando se pronuncia una casa, generalmente se refieren a la estructura en que viven las personas. En términos generales, la "caja" en sí.
  • Ejemplo:La casa está a la venta ahora(La casa ya está a la venta).

El diccionario de inglés da las siguientes definiciones para la palabra:

  1. Un edificio que sirve como espacio habitable para una o más familias.
  2. El edificio en el que se encuentra algo.
  3. Deberes del hogar.
  4. Dinastía.
  5. Organización comercial, firma.

De lo anterior podemos concluir que house -es un concepto económico puramente material .

Inicio

palabra"Hogar" se formó a partir del antiguo"jamón" . En los viejos tiempos, el jamón significaba una vivienda, un pueblo y se tomaba prestado de la antigua lengua germánica.

  • Pronunciación: [həʋm]
  • Significado: hogar, vivienda, hogar, hogar.
  • Uso: cuando dicen hogar, se refieren al lugar donde vive una persona, al que están vinculados con toda su alma. Puede ser cualquier lugar: apartamento, casa de campo, país e incluso un bosque. Si una persona siente emocionalmente a su familia, suena como en casa.
  • Ejemplo: volveré a casa después de las vacaciones (volveré a casa después de las vacaciones).

El diccionario de inglés da las siguientes definiciones para la palabra:

  1. Residencia.
  2. Un lugar para reuniones familiares.
  3. Cierre, querida puesta.
  4. Un entorno en el que te sientas cómodo y seguro.
  5. El lugar donde algo comenzó.
  6. El país, ciudad u otro asentamiento de donde proviene la persona.

De estas definiciones se deduce que el hogar es un concepto bastante abstracto. Se centra en la sensualidad, la mentalidad.

Similitudes

No es sorprendente que un gran número de personas se confunda con el uso de estas palabras. Son realmente similares, y en algunos casos son inclusointercambiables . Para una persona de habla rusa, la necesidad de usar estas palabras en diferentes situaciones es desconcertante, porque todos tenemos esto denotado por el concepto general de "hogar".

Resumamos las similitudes entre el hogar y la casa:

  • Tienen raíces históricas comunes (aparecieron ambas palabras del antiguo alemán, donde tenían un significado muy similar)alrededor de un período de tiempo).
  • Son sinónimos, ambos pueden significar el lugar de residencia de una persona.
  • En algunos casos son intercambiables.

Tratemos ahora de entender las diferencias entre los dos nombres.

Diferencias

A pesar de cierta identidad, los nombres anteriores tienen diferencias, cuya comprensión y conocimiento harán que su uso en el habla sea bastante simple y le permita evitar errores comunes.

El análisis de las definiciones de dos conceptos nos permite concluir:

  1. Descripción de la casa unidades clave - edificio, institución.
  2. Unidades clave que describen el hogar - lugar de residencia, reuniones, ambiente acogedor.

En primer lugar, debe aclararse:

House es un edificio con su propio techo, piso y ventanas . Un objeto claro con su fijación espacial está implícito, prácticamente no tiene color emocional. Esta palabra denota a menudo una casa privada.

El hogar es un concepto mucho más voluminoso . A menudo, esto no es solo una casa en el sentido literal, sino un lugar que una persona considera familiar y acogedor. Cualquier lugar El ermitaño, hablando esta palabra, piensa en su cueva, otra persona en su tierra natal, la tercera en un acogedor apartamento para padres. Lo principal es que este concepto tiene un fuerte vínculo emocional con el calor y la comodidad. Hay quienes se mudan a otro país o incluso a otro continente, y aún consideran que una pequeña aldea fuera de lo común es su hogar.

Para entender la diferencia entre dos palabras damos un ejemplo. DuranteEdificios, cuando el trabajo está en marcha y la familia aún no vive en él, se llama casa. En el momento de mudarse al edificio terminado, ya llaman hogar a este lugar.

O tal frase.“Vivo en una casa. Es mi hogar ”. Si literalmente lo traduces a nuestro idioma, obtienes algo incomprensible: “Vivo en una casa. Esta es mi casa ". Es importante entender que la palabra casa aquí significa una casa en el sentido literal de la palabra, algún tipo de estructura, edificio, casa privada. Y bajo la palabra hogar - el lugar nativo, el hogar. Alrededor de ruso se puede traducir como: “Vivo en una casa privada. Este es mi lugar nativo ".

Conclusión

El uso de las palabras en inglés hogar y casa en el habla es muy difícil para muchas personas, especialmente para aquellas que recién comienzan a aprender un idioma extranjero. La peculiaridad de la lengua rusa es que el concepto de casa contiene varios significados y se usa una palabra para describirlos. El inglés tiene dos conceptos: hogar y casa. Y cada uno puede ser traducido a nuestro idioma por igual.

Al conocer brevemente la etimología de estos sustantivos y al examinar sus similitudes y diferencias básicas, se puede entender claramente qué palabra se usa en cada caso específico. Es recomendable imaginar claramente en el encabezado de la asociación para cada palabra. Casa - una casa privada, es decir, el edificio. Hogar - hogar, confort. Si tienes esto en cuenta, no habrá problemas para elegir la forma correcta de poner una palabra en la vida